Étudier un document iconographique en espagnol
Un des exercices les plus fréquents en langue vivante est l'étude de document iconographique. Qu'il s'agisse d'un tableau, d'une publicité, d'une photographie ou d'un dessin, l'acquisition d'un peu de méthode et de vocabulaire peut s'avérer précieuse.
Conseils généraux
Il existe un schéma d'explication que l'on peut exploiter quelques soit le document à étudier.
- Présenter le document : nature, date, auteur, contexte...
- Décrire tout ce que l'on y voit : objets, personnages, couleurs, slogan...
- Analyser et commenter : ce que l'on apprend de l'artiste, ce qui est suggéré dans les motifs, la façon particulière doit est traité le sujet, le rapport au contexte historique ou artistique, le ton...
- Conclure en présentant son sentiment personnel face au document : ce qui nous touche (lo que me commueve...), ce qui suscite notre réflexion (me hace pensar en...).
La publicidad
Le document publicitaire est proposé par un annonceur (un anunciante) à un consommateur (un consumídor). Le document traduit un message publicitaire (un mensaje publicitario).
Une publicité se compose en général des éléments suivants :
- un dessin (un dibujo)
- une photographie (una foto)
- un slogan (un eslogan, un lema)
- un texte (un texto)
- le sigle de l'annonceur (la sigla del anunciente)
Il faut savoir repérer les composantes du document dans l'espace :
- en haut, à droite : arriba, a la derecha
- en bas, à gauche : abajo, a la izquierda
- au centre : en el centro
- au premier plan : en el primer plano
- au second plan : en el secundo término
Voici quelques mots clés pour décrire convenablement la composition du document :
- l'arrière-plan : el fondo
- la perspective : la perspectiva
Pour le texte :
- en caractères gras : en negrilla
- en majuscule : en mayúsculas
- en italique : en bastardilla
En vrac :
- les jeux de mots : juegos de palabras
- le double sens : el doble sentiso
- l'explicite / l'implicite : lo explícito / lo implícito
- l'intérêt du document est de mettre en relief : el interés del documento es de poner de relieve
La pintura
Dans le cas d'une peinture, l'étude doit être centrée sur l'œuvre (la obra) elle-même. Il faut être capable d'évoquer le peintre (el pintor), sa biographie (su biografía). Ce peut être un anonyme (un anónimo). Il faut resituer également l'époque (la época) et le style (el estilo).
Le tableau (el cuadro) peut être figuratif (figurativo) ou abstrait (abstracto). S'agit-il d'un portrait (un retrato), d'une nature morte (un bodegón) ou encore un paysage (un paisaje) ?
Les couleurs peuvent être froides (colores fríos) ou chaudes (colores cálidos), criardes (llamativas) ou bien éteintes (apagadas). Tout est dans la nuance (los matices), le coup de crayon (el trazo) et la lumière (la luz).
Le travail de l'artiste (el artista) agit sur notre sensibilité (nuestra sensibilidad), notre émotion (nuestra emoción), notre plaisir (nuestro placer).
- Analyser un article de presse en espagnol L'explication d'un article de presse est un exercice classique des oraux de langue vivante. C'est un exercice beaucoup plus souple et facile que l'explication d'un texte littéraire par exemple. Il comporte cependant quelques règles de base.
-
Espagnol : les techniques de la version
La traduction d'un texte d'une langue à une autre est un exercice complexe. Elle exige des notions de base, un peu de technique et beaucoup de rigueur.
- L'Espagne à Paris L'Espagne est présente à Paris à travers différents lieux et institutions culturelles.
- La presse espagnole Il en est de la presse espagnole comme de la presse française : il y en a pour tous les goûts. Et, quelqu'en soit le sujet, la lecture de la presse est toujours un excellent moyen de progresser dans une langue étrangère.
- Utiliser un dictionnaire espagnol Le dictionnaire bilingue constitue un outil indispensable dans toute démarche d'apprentissage d'une langue. Il existe une grande variété de dictionnaires espagnol/français français/espagnol, en version papier et sur CD-rom.
-
Écrire une lettre en espagnol
Voici quelques conseils et formules types qui peuvent être utiles à la rédaction d'une lettre en espagnol.
